25 research outputs found

    Ensino de espanhol língua estrangeira em cursos de formação de professores: abordagens de línguas próximas portuguêsespanhol

    Get PDF
    IX Congresso Brasileiro de Hispanistas realizado nos dias 22 a 25 agosto 2016No atual contexto de internacionalização das línguas nacionais, o ensino de Espanhol como Língua Estrangeira (ELE) tem tido um significativo crescimento, tanto pelas políticas públicas nacionais de globalização nos países em geral, como pela valorização do ensino de línguas estrangeiras como componente de competência comunicativodiscursiva, cultural e social, ademais de políticoeconômico. A partir desse lugar, esta comunicação apresenta alguns resultados de um estudo em desenvolvimento, o qual objetiva identificar e analisar as diferentes e variadas abordagens de ensino e aprendizagem (Vez, 2000) postas em prática no ensino de ELE considerando sua proximidade (Eliazancín, 1992) com a língua portuguesa, especificamente em cursos de formação docente, em dois contextos da América do Sul (interior do Estado de São Paulo, Brasil e interior da Província de Córdoba, Argentina) e da Península Ibérica (Sevilha, na Espanha). Partese dos estudos discursivos, de viés francês, focalizando na(s) memória(s) discursivas materializada(s) no corpus analisado um possível gesto de leitura interpretativo sobre o emprego de abordagens. Metodologicamente, foram realizados: análise de planos de ensino de cursos de formação docente nos contextos citados e, em seguida, entrevistas semiestruturadas aos professores formadores, procedimentos que promoveram a construção do corpus (planos de ensino e entrevistas). Temse observado, por enquanto, que há um interesse expressivo no tratamento didáticometodológico quanto à proximidade de espanhol e português em contexto americano em detrimento do contexto europeu e há indícios de uma perspectiva contrastiva de aspectos apenas linguísticos e não de sóciohistóricoculturaisUNILA­-UNIOEST

    Discursividad social del texto femenino: el discurso literario aceptable

    Get PDF
    Esta comunicación pretende focalizarse en cómo se da la discursividad social en Alfonsina Storni en relación con su momento histórico. Se puede decir que las producciones literarias de Alfonsina Storni y de escritores hispanoamericanos se instauran en un conjunto de discursos sociales, en el cual se observa cierta regularidad que evidencia modos de lectura y relaciones de poder que legitiman esta o aquella producción escritural en las primeras décadas del siglo XX.De acuerdo con Marc Angenot (2010), el «discurso social» es todo lo que se dice y se escribe en un estado de sociedad, todo lo que se imprime o que se dice públicamente o se representa en los medios electrónicos, todo lo que se narra o argumenta. El discurso es visto como producto social y como tal, el discurso literario es una más entre las otras prácticas discursivas.Específicamente en el discurso literario femenino, en los poemas en prosa de Poemas de amor (1925), de Alfonsina Storni, no hay solamente una posición-sujeto femenino formado por un cuerpo-amoroso-erótico, sino también, y principalmente, un cuerpo-social, que se instaura en la diferencia y en el distanciamiento

    Diálogos (inter) culturais em educação e línguas: conceitos e discussões

    Get PDF
    This paper aims to discuss the various conceptions of culture throughout history and their influence on current education. With social transformations, culture can no longer be understood as synonymous with civilization, its concept is seen as mobile, a mixture of cultures that connect with one another; are not pure or homogeneous, but hybrid. The textual sequence here is part of the reformulation of the concept of culture historically and some developments that are being linked in the educational field, especially interculturality, multiculturality and transculturality, which are discussed in this article. Next, we understand the role of culture in teaching, especially in language teaching, and we discuss the precepts of intercultural education with which we join and seeks to develop understanding of one's own culture and culture as a process of respect, reciprocity and critical awareness.Este texto objetiva discutir las diversas concepciones de cultura a lo largo de la historia y su influencia en la educación actual. Con las transformaciones sociales, cultura no puede ser más entendida como sinónimo de civilización, su concepto pasa a ser móvil, una mezcla de culturas que se conectan unas con las otras; no son puras o homogéneas, sino híbridas. La secuencia textual aquí elegida parte de la reformulación del concepto de cultura históricamente y algunos desdoblamientos que se van vinculando con el campo educacional, en especial la interculturalidad, multiculturalidad y la transculturalidad, que discutimos en el texto. Luego, compreendemos el rol de la cultura en la enseñanza, principalmente en la enseñanza de lenguas y discutimos los preceptos de la educación intercultural, con la cual no filiamos, y que pretende desarrollar la comprensión de la propia cultura y la cultura del otro en un proceso de respeto, reciprocidad y conciencia crítica.Este texto objetiva discutir as várias concepções de cultura ao longo da história e sua influência na educação atual. Com as transformações sociais, cultura não pode ser mais entendida como sinônimo de civilização, seu conceito é visto como móvel, uma mistura de culturas que se conectam umas com as outras; não são puras ou homogêneas, mas híbridas. A sequência textual aqui traçada parte da reformulação do conceito de cultura historicamente e alguns desdobramentos que vão sendo vinculados no campo educacional, em especial a interculturalidade, multiculturalidade e a transculturalidade, que são discutidos neste artigo. Em seguida, compreendemos o papel de cultura no ensino, principalmente no ensino de línguas e discutimos os preceitos da educação intercultural, com o qual nos filiamos e que visa desenvolver a compreensão da própria cultura e da cultura do outro como um processo de respeito, reciprocidade e consciência crítica

    A MORFOLOGIA NO ENSINO DE PORTUGUÊS PARA ESTRANGEIROS: uma análise de materiais didáticos

    Get PDF
    Este trabalho integra um estudo mais amplo que analisa a aplicabilidade de materiais de Português Língua Estrangeira em contexto de Língua de Acolhimento. Aqui, analisamos isoladamente o ensino da morfologia em três materiais de português para estrangeiros. Considerando a não-valorização da Morfologia no ensino de língua-materna no Brasil, investigamos se ela é pensada ao ensinar português para estrangeiros, visto que muitas línguas apresentam processos morfológicos diferentes ou se expressam por outros recursos linguísticos. O objetivo é analisar como são apresentados os temas de flexão verbal – no Presente e Pretérito Perfeito do Indicativo – e flexão nominal – de gênero e número em vocabulários de família, profissões e nacionalidades – visando verificar se há sistematizações e explicações que considerem os processos morfológicos e morfofonológicos

    La interculturalidad en la enseñanza del español como lengua extranjera en la pasantía de la práctica profesional

    Get PDF
    En la literatura contemporánea sobre didáctica de Lengua Extranjera (LE/L2), se evidencia una tendencia en privilegiarse la enseñanza a partir del enfoque en la sub-competencia socio-cultural (HYMES, 1972), principalmente, con el objetivo de desarrollar en el aprendiz la competencia intercultural, o sea, la competencia para conocer las diferencias entre la cultura de la nueva lengua y la lengua propia en situaciones concretas y para desenvolver estrategias para lidiar de forma comprensiva con las costumbres de la otra cultura (ROZENFELD; VIANNA, 2011). Ese proceso busca llevar el individuo a un análisis crítico de su propia lengua y cultura, de la concepción de alteridad y de las semejanzas y diferencias entre naciones (MOTTA ROTH, 2003). Bajo el enfoque didáctico-pedagógico en la interculturalidad, surge la necesidad de desarrollar nuevas propuestas didácticas y de incluir en los currículos de formación de profesores, cursos e investigaciones en esta área. Políticamente, las propuestas de los “Parâmetros Curriculares Nacionais” en Brasil enfatizan como objetivos a ser establecidos para la enseñanza de Lengua Española como lengua extranjera (ELE), en nivel medio, focalizar contenidos y estrategias didácticas que desarrollen, además de la competencia comunicativa, también la competencia “inter(pluri)cultural.” (BRASIL, 2000). Así, esta comunicación analiza en los informes de las pasantías en la asignatura de Práctica de la Enseñanza de la Carrera de Letras- Español, la presencia del enfoque cultural e intercultural, verificando el tratamiento didáctico-pedagógico que está siendo plasmado en proyectos y materializados en prácticas de sala de clase de ELE, en el interior del estado de São Paulo/Brasil

    Estudio preliminar del rechazo en las culturas brasileña y española: análisis de los modificadores externos empleados en correos electrónicos y mensajes privados de Facebook

    Get PDF
    This article presents an approach to the supportive moves used in refusals made by 20 native speakers of Brazilian Portuguese and 20 native speakers of Peninsular Spanish. The participants of the study conducted a Discourse Completion Test (DCT) with sixteen situations related to the academic field. In each one of them, they had to decide whether to send an email or a private message through Facebook. The data gathered shows that, in refusals with a higher power rank, both Spaniards and Brazilians thank more when the addressee is unknown. However, excuses are more frequent when there is a lower social distance. Among the differences found, we would like to emphasize the higher use of apologies in high power rank situations and the offer of compensatory and alternative proposals among Spanish speakers, especially with familiar addressees. Este artículo presenta un estudio preliminar de los modificadores externos presentes en rechazos elaborados por 20 hablantes nativos de portugués brasileño y 20 de español peninsular. Con esa finalidad, se ha aplicado un cuestionario tipo Discourse Completion Task (DCT) con dieciséis situaciones de la esfera académica a las que los informantes debían responder mediante un correo electrónico o un mensaje privado de Facebook. Los resultados muestran que, en rechazos con un alto grado de imposición, tanto brasileños como españoles agradecen más cuando el destinatario es desconocido. En cambio, las excusas aparecen con mayor frecuencia al aumentar la confianza. Entre las diferencias detectadas, cabe destacar el empleo de las disculpas en situaciones con alto grado de imposición y un mayor ofrecimiento de propuestas compensatorias y, sobre todo, alternativas por parte de los informantes españoles, especialmente con destinatarios de confianza

    Discursividad social del texto femenino: el discurso literario aceptable

    No full text
    Esta comunicación pretende focalizarse en cómo se da la discursividad social en Alfonsina Storni en relación con su momento histórico. Se puede decir que las producciones literarias de Alfonsina Storni y de escritores hispanoamericanos se instauran en un conjunto de discursos sociales, en el cual se observa cierta regularidad que evidencia modos de lectura y relaciones de poder que legitiman esta o aquella producción escritural en las primeras décadas del siglo XX.De acuerdo con Marc Angenot (2010), el «discurso social» es todo lo que se dice y se escribe en un estado de sociedad, todo lo que se imprime o que se dice públicamente o se representa en los medios electrónicos, todo lo que se narra o argumenta. El discurso es visto como producto social y como tal, el discurso literario es una más entre las otras prácticas discursivas.Específicamente en el discurso literario femenino, en los poemas en prosa de Poemas de amor (1925), de Alfonsina Storni, no hay solamente una posición-sujeto femenino formado por un cuerpo-amoroso-erótico, sino también, y principalmente, un cuerpo-social, que se instaura en la diferencia y en el distanciamiento

    A formação de professores de espanhol língua estrangeira (Ele) no Brasil e de português língua estrangeira (Ple) na Argentina: identidade(s) em processo de construção e reconstrução

    No full text
    Bajo la perspectiva discursiva, específicamente francesa y según estudios realizados por Hall (2002), Souza Santos (2005) entre otros, que están analizando el concepto de identidad, como los estudios de Celada (2002, 2009, 2010), Serrani (1997, 2003, 2005) y Zoppi-Fontana (2009), con relación al proceso de enseñanza y aprendizaje de Lengua Extranjera, verificamos que la construcción de la identidad se da en proceso de constante reconfiguración, visto que aprender otra lengua implica entrar en contacto con otros modos de ver y de nombrar el mundo, y de este modo es necesario “desplazarse” de sí mismo y reconfigurarse con relación a otro(s) hablante(s) de esta nueva lengua a ser aprendida. En nuestro caso se trata de aprender y enseñar lenguas próximas: portugués y español, con rasgos lingüístico-discursivos de aproximaciones y de distanciamientos. Para tanto, este estudio preliminar tiene como objetivos: verificar como acontece actualmente la constitución de la(s) identidad(es) en el proceso de enseñanza y aprendizaje de Español Lengua Extranjera (ELE) en Brasil y de Portugués Lengua Extranjera (PLE) en Argentina, en especial en la formación del profesor de estas lenguas; observar contextos de enseñanza y aprendizaje, los que posibilitan la inserción del profesor de Portugués (PLE) en Argentina y del profesor de Español (ELE) en las regiones enfocadas, considerando las Leyes brasileña y argentina que determinan la oferta de la enseñanza de las referidas lenguas: Ley 26.468, de enero de 2009, que determina la oferta obligatoria del Portugués en Argentina y la Ley no. 11.161, de agosto de 2005, sobre la enseñanza de la Lengua Española en Brasil. La metodología, de tipo interpretativista, presupone como instrumentos la realización de análisis de las Leyes que promueven la enseñanza de ELE en Brasil y de PLE en Argentina, así como de entrevistas, preguntas e análisis de los datos levantados.Na perspectiva discursiva, de linha francesa e segundo estudos realizados por Hall (2002), Souza Santos (2005) dentre outros, que vêm analisando o conceito de identidade, assim como os estudos de Celada (2002, 2009, 2010), Serrani (1997, 2003, 2005) e Zoppi-Fontana (2009), quanto ao processo de ensino e aprendizagem de Língua Estrangeira, verificamos que a construção da identidade se dá em processo de constante reconfiguração, uma vez que aprender outra língua implica entrar em contato com outros modos de ver e de nomear o mundo, e deste modo faz-se necessário “deslocar-se” de si mesmo e reconfigurar-se com relação ao(s) outro(s) falante(s) desta nova língua a ser aprendida. Em nosso caso trata-se de aprender e ensinar línguas próximas: português e espanhol, com traços linguístico-discursivos de aproximações e de deslocamentos. Para tal, este estudo preliminar tem como objetivos: verificar como acontece atualmente a constituição da(s) identidade(s) no processo de ensino e aprendizagem de Espanhol Língua Estrangeira (ELE) no Brasil e de Português Língua Estrangeira (PLE) na Argentina, em especial na formação do professor destas línguas; observar contextos de ensino e aprendizagem, os quais possibilitam a inserção do professor de Português (PLE) na Argentina e do professor de Espanhol (ELE) em regiões centrais destes dois países, considerando as Leis brasileira e argentina que determinam a oferta do ensino das referidas línguas: Ley 26.468, de enero de 2009, que determina la oferta obligatoria del Portugués en Argentina e a Lei no. 11.161, de agosto de 2005, sobre o ensino de Língua Espanhola no Brasil. A metodologia, de tipo interpretativista, pressupõe como instrumentos a realização de análises das Leis que promovem o ensino de ELE no Brasil e de PLE na Argentina, assim como de entrevistas, questionários e análise dos dados coletados

    A constituição da subjetividade feminina em Alfonsina Storni: uma voz gritante na América

    No full text
    Alfonsina Storni pertence a uma época intermediária, esteticamente,entre o modernismo e a vanguarda hispano-americana. Esse momento não traz apenas inovações, mas também captura, em meio a rejeições, muito do que o modernismo considerava turbulência criadora da vanguarda poética. Nesse fato histórico, cresce qualitativa e quantitativamente o discurso feminino, com a certeza de que a mulher, além de guardadora, que cuida da casa e da prole, é indivíduo público e pensante. Neste livro, Nildicéia Rocha analisa a obra e a vida da escritora argentina Alfonsina Storni. Ao recompor o contexto histórico e cultural da Argentina na primeira metade do século XX (1900-1940), apresenta a trajetória de vida e a produção da escritora. Em um segundo momento, Rocha concentra a análise na produção literária de Storni e adentra nas discussões sobre as relações entre a escritora, sua obra e a subjetividade feminina e feminista

    Projeto pontes PIBID letras: ações e reflexões sobre a formação de professores de línguas estrangeiras

    No full text
    Este trabalho tem como objetivo apresentar algumas reflexões sobre as ações desenvolvidas no período de aplicação do Projeto Pontes PIBID Letras da Faculdade de Ciências e Letras, especificamente durante os anos de 2012 e 2013, junto à Escola Estadual Pedro José Neto e à Etec Professora Anna de Oliveira Ferraz, da cidade de Araraquara, São Paulo. As ações deste projeto foram desenvolvidas pelos bolsistas em colaboração e orientação dos professores colaboradores, coordenador, e supervisor. Justifica-se, o presente artigo pelas reflexões construídas acerca da percepção do funcionamento da prática docente, com ênfase no ensino de línguas estrangeiras sob a perspectiva de suas expressões, usos e variedades linguísticas e culturais. Objetiva-se ainda observar a articulação entre teoria e prática docente, os métodos e os resultados pedagógicos relativos ao trabalho dos bolsistas no contexto da escola pública, percebida nos relatos dos atores envolvidos nestas ações. Dessa forma, procura-se refletir, por meio dos relatos, sobre as experiências desenvolvidas por este grupo do subprojeto PIBID Letras da Faculdade de Ciências e Letras, Campus de Araraquara – FCLAr/UNESP
    corecore